Na konci školního roku si děti chodí do školy pro vysvědčení, kterému se také někdy říká výzo. Nebo snad vízo? Na následujících řádcích se podíváme na to, jak se v češtině toto zkrácené slovo píše.
Potíž je v tom, že ve spisovném českém jazyce neexistuje ani jedno ze zmíněných slov. V kodifikačních příručkách ani ve výkladových slovnících češtiny se tedy vízo ani výzo (ve smyslu „vysvědčení“) nevyskytuje. Jde zkrátka o výraz nespisovný. A v případě nespisovných slov nelze zcela jednoznačně říct, jak by měla správně vypadat jejich psaná podoba. Stojí totiž mimo jakákoliv pravidla, a tak se také žádnými pravidly neřídí.
Výraz, který zkracuje dlouhé podstatné jméno vysvědčení, se však v každodenním hovoru běžně používá. Lze si tedy také představit, že jej někdo potřebuje napsat. Proto je přece jen třeba, abychom se k tomuto problému nějak postavili.
Logičtější variantou je v tomto případě použití ypsilonu, tedy psaní tvaru výzo. Důvod je jednoduchý – inspirujeme se zde v základovém slově vysvědčení (i v něm se píše ypsilon). Částečnou oporu v této tezi bychom mohli najít i ve Slovníku spisovného jazyka českého či v Příručním slovníku jazyka českého – tvar vízo se v žádné z těchto publikací nevyskytuje, zatímco výzo je uvedeno v obou. Jde zde sice o výraz označující „vyznamenání“, princip jeho psaní bychom však mohli převést i na zkrácené označení školního vysvědčení.
Pokud tak potřebujete inkriminované slovo zapsat, doporučujeme použít ypsilon. Jak již však bylo řečeno, jde o nespisovné slovo, pro jehož zápis neexistuje jasné pravidlo. A nemůže tedy existovat ani jasné doporučení.
Dobrý den, zajímalo by mě z čeho vzniklo přirovnání “rozbitý jak Fenedyk”. Vypátrala jsem, že existuje ve Slezsku několik osad s tímto názvem, ale žádnou souvislost s případným zničením. Můžete mi poradit?
Dobrý den,
jak odůvodnit “y” ve slově vysvědčení?
Dobrý den, jedná se o předponu vy-.
Pokud je předpona vý- ve slově výzo, pak kořen slova je to?☺️