Máte radši okurku, nebo okurek? A co na to výkladové slovníky češtiny?

Při komunikaci v českém jazyce se můžeme setkat jak s okurkou, tak s okurkem. Někteří lidé používají v případě tohoto slova ženský rod, jiní dávají přednost rodu mužskému. Co je ale z hlediska spisovnosti správně?


Podíváme-li se do výkladových slovníků češtiny, narazíme v nich na variantu okurka (v ženském rodě). Právě ta je totiž v naší mateřštině spisovná. Slovník spisovné češtiny žádnou jinou variantu neuvádí; Slovník spisovného jazyka českého sice zmiňuje i okurek (v mužském rodě), ovšem s poznámkou, že jde pouze o oblastní moravskou variantu (a tedy variantu nespisovnou).

Okurky

Okurka je ve spisovné češtině rodu ženského. V moravském nářečí se však můžeme setkat i s variantou v mužském rodě.

Podstatné jméno mužského rodu okurek je opravdu pouze záležitostí moravských nářečí. Navíc je oproti spisovné variantě okurka omezeno co do významu. Neoznačuje totiž celou rostlinu, ale pouze její plod.


Okurka

(ženský rod – správná varianta)

Okurek ×

(mužský rod – nespisovná varianta, která se používá v moravských nářečích)


Příklady použití

Okurka je moje nejoblíbenější zelenina.

Dáš si salát s rajčaty a okurkami?

Z okurek se dělá i chutná polévka.


Pošlete tento příspěvek dál! ↓

Mohlo by se vám líbit...

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *