Balkon × balkón

V češtině najdeme příponu -on či -ón u celé řady slov cizího původu. Není však výjimkou, že si v konkrétních případech nejsme jisti, jak daný výraz správně napsat – jestli zvolit dlouhé, anebo krátké o. To může být i případ slova balkon/balkón. Který ze dvou zmíněných tvarů je v českém jazyce spisovný?



Máme zde co do činění se slovem, jež lze ve spisovné češtině používat ve dvou různých variantách. Pravidla českého pravopisu totiž umožňují jak tvar balkon, tak variantu balkón. Stejně je to pak v češtině i s přídavným jménem balkonový/balkónový.

Balkon 

(správná varianta)

Balkón 

(správná varianta)


Příklady použití

Na balkoně pěstuji petržel a rajčata.

Radek si šel zakouřit na balkón.

Babička se přestěhovala do panelákového bytu s balkonem.

Znáte balkónovou scénu z Romea a Julie?

Nejsem žádná velká zahrádkářka, ale pár balkonových kytiček doma mám.


Balkon, anebo balkón? Jak vypadá spisovný tvar tohoto slova?

Balkon, nebo balkón?

Pošlete tento příspěvek dál!

Mohlo by se vám líbit...

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *